源代碼資源本地化
工程和測試
2.宇譯翻譯公司按照客戶的軟件源代碼,要求和完成周期,制定詳細的本地化解決方案,報價,并簽訂合作協(xié)議
3.本地化翻譯:由有專業(yè)背景的翻譯團隊譯員進行軟件翻譯、校對、并交由相關(guān)項目經(jīng)理最終翻譯審核
4.本地化測試:包括本地化版本編譯、本地化版本測試、升級和缺陷修復(fù);
(1)書寫測試計劃
(2)檢查翻譯是否恰當(dāng),是否符合本地人的語言習(xí)慣
(3)檢查翻譯后是否影響當(dāng)?shù)厝说牧?xí)慣(比如中國人姓在前,名在后,而西方國家名字在前面,姓在后面,大陸叫熊貓本地化,而臺灣叫貓熊本地化等等)
(4)檢查各種圖標(biāo)文字是否符合當(dāng)?shù)厝说牧?xí)慣(比如龍在西方屬于邪惡的象征,而在中國屬于吉祥的象征)。
宇譯翻譯公司軟件本地化服務(wù)語種有:
下一條:本地化工程
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):m.jxzrtz.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司