上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 成功案例 » 上海交大昂立股份有限公司
上海交大昂立股份有限公司
  

上海交大昂立股份有限公司是一家由上海交大南洋股份有限公司、大眾交通(集團(tuán))股份有限公司、上海交通大學(xué)等九家單位共同發(fā)起成立的國(guó)有上市公司,其實(shí)際控制人為上海交通大學(xué)。

交大昂立誕生于二十世紀(jì)八十年代,經(jīng)過(guò)近二十多年來(lái)的努力,現(xiàn)已成為中國(guó)保健食品行業(yè)的佼佼者、房地產(chǎn)行業(yè)的生力軍。20017月,公司成功在上海證交所掛牌上市,成為中國(guó)保健食品行業(yè)首家上市企業(yè)。截止2013年底,公司注冊(cè)資本 為人民幣3.12億元,總股本數(shù)為3.12億,總資產(chǎn)為人民幣17.92億元。

2008年,公司在新一屆董事會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)下,逐步確立了保健食品、房地產(chǎn)和金融股權(quán)投資三足鼎立的多元化發(fā)展戰(zhàn)略。公司堅(jiān)持做強(qiáng)、做優(yōu)、做大保健食品產(chǎn)業(yè),著力發(fā)展房地產(chǎn),穩(wěn)妥發(fā)展金融投資。

交大昂立曾獲得多項(xiàng)榮譽(yù)稱(chēng)號(hào),主要有上海市高新技術(shù)企業(yè)、上海市著名商標(biāo)、中國(guó)馳名商標(biāo)、上海市質(zhì)量金獎(jiǎng)企業(yè)、上海市文明單位中國(guó)保健品十大最具公信力品牌等,在同行中率先通過(guò)ISO9001質(zhì)量體系認(rèn)證和以HACCP為基礎(chǔ)的食品安全衛(wèi)生體系認(rèn)證。

201406

公司再次獲得“2012-2013年度上海市守合同重信用企業(yè)“2012-2013年度合同信用等級(jí)AAA級(jí)

 

201403

公司榮獲2013年度松江區(qū)先進(jìn)企業(yè)

 

201401

公司昂立商標(biāo)再次被上海市工商行政管理局認(rèn)定為上海市著名商標(biāo)

 

201312

公司與上海市第六人民醫(yī)院共同合作的《植物乳桿菌關(guān)鍵技術(shù)開(kāi)發(fā)及改善腸屏障臨床應(yīng)用》項(xiàng)目獲得由

上海市政府頒發(fā)的上海市科學(xué)技術(shù)三等獎(jiǎng)

 

201312

公司再次通過(guò)了上海質(zhì)量體系審核中心對(duì)公司質(zhì)量和食品安全管理體系的年度監(jiān)督審核

 

201307

公司首獲東方購(gòu)物“2012年度優(yōu)質(zhì)供應(yīng)商第一名

 

201306

公司獲得2013年度長(zhǎng)三角營(yíng)養(yǎng)保健行業(yè)示范工廠榮譽(yù)稱(chēng)號(hào)

 

201303

公司獲1號(hào)店2012年度杰出供應(yīng)商獎(jiǎng),這也是保健品行業(yè)唯一一家獲得該獎(jiǎng)的企業(yè)

 

201302

公司被上海市社會(huì)管理綜合治理委員會(huì)命名為2012年度上海市平安單位稱(chēng)號(hào)

 

201302

公司榮獲2012年度上海松江區(qū)單位面積稅收優(yōu)勝企業(yè)

宇譯上海翻譯公司目前為止為保健食品行業(yè)內(nèi)許多知名跨國(guó)銀行、各大連鎖店、制造生產(chǎn)廠商、技術(shù)研究所翻譯過(guò)與保健食品相關(guān)的合同、合作協(xié)議、委托協(xié)議等文件。同時(shí),也為各種類(lèi)型的展會(huì)、陪同、談判和商洽等現(xiàn)場(chǎng)提供過(guò)專(zhuān)業(yè)的口譯服務(wù)。

宇譯上海翻譯公司提供的商務(wù)口譯范圍有:會(huì)議商務(wù)口譯、技術(shù)商務(wù)口譯、金融商務(wù)口譯、旅游商務(wù)口譯、合同商務(wù)口譯、貿(mào)易商務(wù)口譯、工程商務(wù)口譯、法律商務(wù)口譯、醫(yī)學(xué)商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、會(huì)談商務(wù)口譯、接待商務(wù)口譯、考察商務(wù)口譯、電話(huà)商務(wù)口譯、投資商務(wù)口譯、證券商務(wù)口譯、建筑工程商務(wù)口譯、機(jī)械化工商務(wù)口譯、商業(yè)商務(wù)口譯、項(xiàng)目商務(wù)口譯、營(yíng)銷(xiāo)商務(wù)口譯、策劃商務(wù)口譯、環(huán)保商務(wù)口譯、展會(huì)商務(wù)口譯、財(cái)政商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、工廠參觀商務(wù)口譯等。

英語(yǔ)合同范文:

買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

   The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:

   1.貨物名稱(chēng)、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

   2. 數(shù)量(Quantity):

   允許____的溢短裝(___% more or less allowed

   3. 單價(jià)(Unit Price):

   4. 總值(Total Amount):

   5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______

   6. 原產(chǎn)地國(guó)與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):

   7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):

   貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)。賣(mài)方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及此端向上防潮、小心輕放等標(biāo)記。

   The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

   8. 嘜頭(Shipping Marks):

   9. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment):

   10. 裝運(yùn)口岸(Port of Loading):

   11. 目的口岸(Port of Destination):

   12. 保險(xiǎn)(Insurance):

   由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

---以下略---

上海宇譯翻譯公司一直以來(lái)堅(jiān)持質(zhì)量至上,為客戶(hù)提供人性化服務(wù),建立完善的流程管理體系,為如上海交大昂立股份有限公司的電子行業(yè)公司提供過(guò)優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),專(zhuān)業(yè)同傳口譯和文件資料筆譯的質(zhì)量和服務(wù)水平贏得客戶(hù)一致好評(píng)。

更多宇譯上海翻譯公司同傳口譯案例,請(qǐng)點(diǎn)擊http://m.jxzrtz.com/kytc_kyal.html  

更多宇譯上海翻譯公司資料筆譯案例,請(qǐng)點(diǎn)擊http://m.jxzrtz.com/zlby_byal.html  

歡迎您致電宇譯翻譯公司客服熱線400-888-2116,或發(fā)送電子郵件至宇譯公司郵件組: Team8@masterfy.com   咨詢(xún)各語(yǔ)種翻譯和本地化等服務(wù)事宜。

更多>>翻譯組合