上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 現(xiàn)代語用學(xué)的發(fā)展
現(xiàn)代語用學(xué)的發(fā)展
http://m.jxzrtz.com 2013-08-21 14:19 上海翻譯公司
     從古至今,語言研究的基本出發(fā)點主要是把語言本身當(dāng)成一個靜態(tài)的物體(static Object)而從不同側(cè)面、用不同方法、在不同層次進行語言規(guī)律的探尋。把語言當(dāng)成靜態(tài)物體進行研究。本質(zhì)上就是把語言當(dāng)成一種工具來認識。但是語言作為工具,有別于其他任何工具。把語言當(dāng)成工其,是在靜止的眼光下,所看到的是語言的功用,而忽略了語言是怎么發(fā)揮功用的。
    語言不同于靜止的物理工具如斧頭、汽車等,物理工具是靜態(tài)的,不會隨著時間、場景、使用者的不同而不同。語言卻是動態(tài)的,其動態(tài)性的突出表現(xiàn)在于語言本身的意義與語言在使用中的具體意義兩者之間不是絕對的一一對應(yīng)關(guān)系。很多時候,語言的實際使用意義是難以琢磨的。
    正是由于語言本身的難以琢磨,才引起了哲學(xué)家對語言使用意義的注意??v觀世界哲學(xué)的發(fā)展史,不外乎有三個階段兩次轉(zhuǎn)向:古代的本體論( ontology)到近代的認識論( epistemology),這是哲學(xué)的第一次轉(zhuǎn)向;而從認識論到現(xiàn)代的分析哲學(xué)(analytical philosophy),這是第二次轉(zhuǎn)向,又叫哲學(xué)的語言轉(zhuǎn)向。概括起來講,哲學(xué)的發(fā)展過程始終與認識有關(guān),分析哲學(xué)研究的是認識的工具與方式問題,語言是核心。
    哲學(xué)的三個階段兩次轉(zhuǎn)向,為各種具體學(xué)科的研究與發(fā)展提供了指導(dǎo)。從語言學(xué)的角度看,本體論階段主要以弄清事物的“本源”和“存在”為中心任務(wù),古代的語法傳統(tǒng)企圖解決的問題是語言的本體、什么是語言、語言的組成等。柏拉圖的詞類與詞義的研究就是以本體論為指導(dǎo)的。
    哲學(xué)家們認識到,人們在還沒弄清認識的主體就奢談宇宙的本源,其結(jié)果往往會留下許多難以解決的問題。于是,哲學(xué)研究轉(zhuǎn)移到對認識的主體—人的認識方面上來。其中一個關(guān)鍵問題就是要解決思想與意義是什么。在對意義的探尋中,人們發(fā)現(xiàn)語言是核心,如果認識不到語言的意義。就很難避免認識上的混淆。古代哲學(xué)與近代哲學(xué)的許多混亂,都是與語義不清有關(guān)。這就促使了分析哲學(xué)的興起,并相應(yīng)產(chǎn)生出語言研究的新型學(xué)科—語用學(xué)。
    語用學(xué)就是關(guān)于語言的使用的科學(xué),是要研究語言的本身意義與語言在使用時的實際意義之間的關(guān)系問題,是要弄清人們在交際中如何使用語言來實現(xiàn)交際的目的。其本質(zhì)是解決語境、認知和語言意義三者相互之問的關(guān)系問題。
    目前,語用學(xué)的研究還處于認識與推廣階段,對語言的動態(tài)認識還處于規(guī)律的探尋與驗證階段,理論上還有待于不斷地發(fā)展完善,還需要今人與后人作出不斷努力。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合