上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海浦東翻譯公司淺析法律翻譯的語言特色
上海浦東翻譯公司淺析法律翻譯的語言特色
http://m.jxzrtz.com 2014-07-07 15:57 上海翻譯公司
     作為法律語言學主要研究內(nèi)容之一的法律翻譯,包括口譯和筆譯,在國內(nèi)、國際社會生活中將起日益重要的作用。法律翻譯工作除了對譯員及相關的條件提出較高的要求外,還受制于法律語言本身的特點。法律翻譯中與法律語言相關的問題的解決無疑會提高翻譯的質(zhì)量。
  1.1 法律翻譯的本質(zhì)
  由于普通翻譯的作用和對社會生活的影響,由于法律對人們社會生活的影響,人們對法律翻譯的重要性似乎不難形成一致的看法,但如果人們從法律翻譯的本質(zhì)進一步探究,上海浦東翻譯公司意識到法律翻譯是一種由譯員為主的各種因素交互作用的交際過程,是譯員進行主動決策的過程,是譯員在既定的框架內(nèi)創(chuàng)新的主動思維過程;就會意識到法律翻譯的重要性不僅在于譯員將法律文本轉換成不同的語言,譯員也不是被動的中介人。
  1.2 基本原則
  法律翻譯除了遵守普通翻譯的一些原則以外也應該遵守特定的原則,這是由于法律翻譯的法律框架所決定的。法律的最重要準則是公正性,因此法律翻譯也必須體現(xiàn)這一原則。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合