上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司教你取好英文名
上海翻譯公司教你取好英文名
http://m.jxzrtz.com 2014-10-15 11:28 上海翻譯公司

孩子的教育永遠(yuǎn)是家長眼中的頭等大事,能夠讓自己的孩子進(jìn)入一所好的學(xué)校進(jìn)行學(xué)習(xí)是很多家長的希望,如果條件允許的話家長會(huì)將自己的子女送到國際學(xué)校去學(xué)習(xí),英文名字當(dāng)然是必須要有的,取英文名字卻也不是一件容易的事情,不能顯得很小家子氣,又不能太通俗,當(dāng)然更不能胡亂取而出現(xiàn)笑話,所以上海翻譯公司就來教你取好英文名字。

有些人的英語名字是由自己的中文名翻譯的,將自己的中文名諧音來取英文名是很不錯(cuò)的一個(gè)想法,例如李梅,我們可以起May Li,“梅”與May正好是諧音。張雷Ray Zhang,劉凱文Kevin Liu等等,但是這樣取名字是存在著很大的局限性的,因?yàn)椴皇敲總€(gè)人的名字都是有英文諧音的。另外一種方法可以根據(jù)英文名字的含義選擇自己喜歡的英文名字,比如說Helen是表示光明的,Catherine表示純潔,這樣類似的名字還有很多種,取個(gè)適合自己的名字知道其中所蘊(yùn)含的深意就可以了。最后就是選擇其他國家頻繁使用的或者是自己創(chuàng)造一個(gè)名字,但是自己創(chuàng)造名字的時(shí)候一定要了解這個(gè)詞當(dāng)中所蘊(yùn)含的深意,不然就會(huì)貽笑大方了,例如林志穎 jimmy lin,jimmy是吉米,這是一個(gè)我們看美劇時(shí)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的名字,lin則是姓氏。而林心如ruby,ruby 是紅寶石的意思。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合