上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語口譯的練成需要做到哪些?
日語口譯的練成需要做到哪些?
http://m.jxzrtz.com 2015-05-29 13:47 日語口譯

近兩年去日本旅游的人越來越多,很多人不僅是去觀光,更多的是去購物,我們都知道日本的產(chǎn)品都是經(jīng)過嚴格把關(guān)的,不管是用途質(zhì)量都是非常好的,所以這也吸引了很多游客去購物,這也帶動了人們學(xué)習(xí)日語的熱情,對于日語口譯的練成需要做到哪些?

無論是提升口譯技能還是通過口譯的考試,都是需要長時間的積累和系統(tǒng)學(xué)習(xí)的。日語口譯能力的提升不僅僅是以上兩點,反應(yīng)能力的培養(yǎng)也是十分重要的。

日語口譯訓(xùn)練模式有3種:

1、看日語或中文,筆譯成中文或日語

2、看日語或中文,口譯成中文或日語

3、聽日語或中文,口譯成中文或日語。

對于初級日語口譯學(xué)者,從訓(xùn)練的素材來看,一開始是可以先從常用詞匯入手的,逐漸地培養(yǎng)短時間內(nèi)快速切換語言模式的能力。接下來就可以拿一些比較難、甚至長的專有詞匯來“開刀”了,另一方面快速地反應(yīng)訓(xùn)練本身也可以看作是一種詞匯的鞏固訓(xùn)練。

堅持臺下的練習(xí)。口譯與筆譯不同,口譯是需要譯者在極短的時間內(nèi)對一定數(shù)量的文字進行快速地翻譯,如果本身就聽不懂或者是反應(yīng)不過來,那么再好的實戰(zhàn)技巧也是白搭的,所以日語口譯最實用的技巧就是在“臺下練好功”。日語口譯需要我們頻繁而快速準確地切換中日雙語,來應(yīng)對各種各樣的難關(guān)。

如果你能夠?qū)焖俜磻?yīng)訓(xùn)練堅持下去,并且孰能生巧,對一些熟詞就可以“條件反射式的脫口而出”,大大減輕了大腦的負擔,從而為質(zhì)量更高的瞬間記憶、語言處理鋪平了道路。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合