上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯文體翻譯的特點(diǎn)
商務(wù)口譯文體翻譯的特點(diǎn)
http://m.jxzrtz.com 2015-08-12 11:46 商務(wù)口譯

術(shù)業(yè)有專攻,對于商務(wù)文體的翻譯當(dāng)然還是找專業(yè)的比較靠譜,商務(wù)活動中使用的文體比較特殊,那么要對它進(jìn)行翻譯也不那么容易,商務(wù)口譯文體翻譯的特點(diǎn)有什么呢?

1)完整性。商務(wù)英語語篇的完整性主要是指的語篇內(nèi)容的完整性,即商務(wù)英語文書應(yīng)該涵蓋某一商務(wù)活動所涉及的一切情況和問題。只有做到這樣才能避免不必要的誤解和糾紛,保證商務(wù)活動的順利的進(jìn)行。

2)簡潔性。商務(wù)口譯英語的簡潔性是指商務(wù)英語語篇在保證其內(nèi)容完整的前提下,應(yīng)該盡量的使敘述語言做到言簡意賅,即以盡可能少的文字去表達(dá)清楚所需要表達(dá)的意思,而又是無損于完整和禮貌的。這不僅會更有利于節(jié)省時間,而且也可以有助于提高效率。

3)具體性。商務(wù)英語的具體性是指商務(wù)語篇應(yīng)該要確保其內(nèi)容的具體明確,絕對避免含糊其辭的情況。只有這樣了商務(wù)活動才能得以順利的進(jìn)行,出現(xiàn)糾紛的時候也才能得以妥善的解決。

4)正確性。商務(wù)口譯英語的正確性是指商務(wù)語篇內(nèi)容必須語言標(biāo)準(zhǔn)、敘述恰當(dāng)、數(shù)字正確、術(shù)語準(zhǔn)確。不允許有任何差錯的發(fā)生,否則的話就有可能給企業(yè)帶來不必要的損失。

5)清晰性。商務(wù)英語的清晰性是指的商務(wù)翻譯必須要主題突出、層次分明、可讀性強(qiáng)。為此商務(wù)英語的語言結(jié)構(gòu)應(yīng)該盡可能的簡單明了,避免使用偏詞、難詞、怪詞和容易引起歧義的詞。

6)禮貌性。商務(wù)口譯英語的禮貌性要求商務(wù)文書語言委婉、真誠懇切,同時也表現(xiàn)出為對方利益考慮的態(tài)度。禮貌用語在國際商務(wù)活動中會起到非常重要的作用,它能營造一種尊重對方、尋求合作的氣氛,使對方樂意合作,從而更有助于在競爭中占據(jù)一席之地。

7)體諒性。商務(wù)英語翻譯的體諒性是指的商務(wù)文書應(yīng)注意從對方的角度出發(fā),還要顧及到他人的要求、愿望、情感等,多從正面和積極的角度去談問題,不恃強(qiáng)凌弱、不強(qiáng)加于人。采取you-atitude,避免采取we-atitude。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合