上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 俄語翻譯學(xué)習(xí)技巧
俄語翻譯學(xué)習(xí)技巧
http://m.jxzrtz.com/ 2016-04-14 10:25 俄語翻譯
俄羅斯是一個(gè)與中國緊鄰的大國,由于兩國政府的努力,中俄貿(mào)易狀況逐年加強(qiáng),留學(xué)畢業(yè)人才需求量遞增,隨著今后幾年俄經(jīng)濟(jì)進(jìn)一步好轉(zhuǎn)和兩國迅速擴(kuò)大的全面合作,加上與之不相適應(yīng)的國內(nèi)嚴(yán)重缺乏的俄語教育,以及俄羅斯是一個(gè)大國,與我國有漫長的邊境線,雙方經(jīng)濟(jì)有很強(qiáng)的互補(bǔ)性等原因。可以預(yù)見二、三年內(nèi),這方面的人才缺檔將迅速出現(xiàn),并且在以后十年的相當(dāng)長時(shí)間內(nèi)留俄畢業(yè)生將處于供不應(yīng)求的局面。因此,俄語翻譯必將成為一項(xiàng)非常有潛力的職業(yè)。
 
俄語是俄羅斯人的民族語言,也是前蘇聯(lián)境內(nèi)各民族間的通用語言,聯(lián)合國的工作語言之一。學(xué)習(xí)任何一種語言,除了要對其有著濃厚的興趣外,學(xué)習(xí)方法也是相當(dāng)重要的。方法得當(dāng),我們就會用最短的時(shí)間得到最大的收益。
 
俄語是俄羅斯民族的語言,也是獨(dú)聯(lián)體各國人民互相交際的共同語,要想學(xué)習(xí)并掌握好俄語,應(yīng)注意以下幾點(diǎn)::
 
一、排除母語及英語的干擾
 
俄語和漢語是兩種不同語系,不同類型的語言。俄語屬印歐語系,漢語屬漢藏語系,在語音、詞匯、語法等方面存在著很大的差別。因此,要學(xué)好俄語必須要改變長期形成的母語語言習(xí)慣;同時(shí),在我院俄語系學(xué)習(xí)的大部分學(xué)生從前在初高中學(xué)的英語,在剛剛接觸俄語階段,長期以來形成的英語發(fā)音習(xí)慣必定對俄語語音有較大的影響,因此,同學(xué)們在初學(xué)時(shí)就要頂住困難、克服干擾,多聽錄音、多模仿朗讀,以達(dá)到最佳效果,為以后的學(xué)習(xí)打下良好打基礎(chǔ)。
 
二、抓住重點(diǎn)、難點(diǎn)
 
學(xué)習(xí)俄語必須要抓住學(xué)習(xí)重點(diǎn),逐個(gè)突破學(xué)習(xí)難點(diǎn),才會達(dá)到事半功倍的效果。例如:輔音的清濁對應(yīng),硬軟對應(yīng),顫音[p]、元音[bl]的發(fā)音,語法中,名詞性的區(qū)別、數(shù)和格的變化,形容詞性、數(shù)、格的變化,動詞體、時(shí)、人稱的變化及其用法等。
 
三、活學(xué)巧用,提高言語技能
 
學(xué)習(xí)語言的目的在于交際,為此在學(xué)習(xí)過程中切忌死記硬背。在基礎(chǔ)階段,為了打好聽、說、讀、寫、譯的基礎(chǔ),應(yīng)該正確掌握發(fā)音要領(lǐng)、熟記一些語法規(guī)則、固定句型等,但在提高階段,就應(yīng)把學(xué)習(xí)注意力轉(zhuǎn)移到提高言語技能上了。除了掌握新學(xué)的語言知識外,應(yīng)該學(xué)會“舉一反三”的學(xué)習(xí)方法,活學(xué)活用,利用一切實(shí)踐機(jī)會張口說俄語,避免“啞巴俄語”現(xiàn)象。
 
四、擴(kuò)大知識面,開闊學(xué)習(xí)視野
 
學(xué)習(xí)俄語不應(yīng)光學(xué)課本中的語言知識,應(yīng)了解和掌握與語言密切相關(guān)的語言國情知識(即所學(xué)語言國家的文化,科學(xué),歷史,地理,風(fēng)俗,禮節(jié)等知識),只有這樣,才能把語言真正學(xué)到手,達(dá)到交際的目的,勝任未來的工作。
 
宇譯上海俄語翻譯公司提供俄語筆譯、俄語口語、俄語同聲傳譯、俄語網(wǎng)站翻譯、俄語標(biāo)書翻譯、俄語合同翻譯等專業(yè)俄語翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合