方正集團由北京大學于1986年投資創(chuàng)辦,北京大學持股70%、管理層持股30%。
王選院士為方正集團技術(shù)決策者、奠基人,其發(fā)明的漢字激光照排技術(shù)奠定了方正集團起家之業(yè)?,F(xiàn)今,方正集團已成功轉(zhuǎn)型為多元投資控股集團,業(yè)務領(lǐng)域涵蓋IT、醫(yī)療醫(yī)藥、房地產(chǎn)、金融、大宗商品貿(mào)易等產(chǎn)業(yè)。
方正集團是詮釋中國政府“創(chuàng)新”理念即“企業(yè)為主體、市場為導向、產(chǎn)學研結(jié)合”的典范企業(yè)之一。依托北京大學,方正擁有并創(chuàng)造對中國IT,醫(yī)療醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)發(fā)展至關(guān)重要的核心技術(shù)。作為國家首批6家技術(shù)創(chuàng)新試點企業(yè)之一,方正集團多次榮膺“國家技術(shù)創(chuàng)新示范企業(yè)”等榮譽稱號。
方正集團與國內(nèi)知名企業(yè)、政府擁有良好的合作關(guān)系,而開放、規(guī)范的資本平臺更是吸引了諸如英特爾、歐姆龍、瑞士信貸、東亞銀行、臺灣富邦在內(nèi)的國際資本注入。
方正集團擁有五大產(chǎn)業(yè)集團,35000余名員工,遍布國內(nèi)重要城市,并在海外市場開拓方面成績顯著。同時,方正集團擁有6家在上海、深圳、香港交易所上市的公眾公司。
2012年,方正集團總收入618億、總資產(chǎn)782億,凈資產(chǎn)324億。
作為北京大學投資創(chuàng)辦的企業(yè),方正集團自創(chuàng)辦以來一直秉承北大精神,“方方正正做人,實實在在做事”,切實履行企業(yè)社會責任,在產(chǎn)業(yè)報國、反哺教育、回饋社會等方面,走出了一條“創(chuàng)新責任之道”,支持中國軟實力的提升,并長期聚焦在國民文化、國民健康、國民教育和科學技術(shù)等四大領(lǐng)域。
信息產(chǎn)業(yè):秉承自主創(chuàng)新基因,加快技術(shù)創(chuàng)新步伐,為用戶提供全球領(lǐng)先的信息技術(shù)、產(chǎn)品、解決方案和服務,成為令人尊敬的全球信息技術(shù)、產(chǎn)品及服務供應商;
醫(yī)療/醫(yī)藥產(chǎn)業(yè):建設(shè)國際一流醫(yī)院,積極參與公立醫(yī)院改革,成為中國最具影響力的健康產(chǎn)業(yè)集團;
房地產(chǎn)產(chǎn)業(yè):繼續(xù)堅持“資源整合型城市運營商”的戰(zhàn)略定位,以低成本優(yōu)勢,采取差異化策略,塑造特色經(jīng)營模式,成為中國特色城市運營模式的開拓者和領(lǐng)跑者;
金融產(chǎn)業(yè):利用全牌照優(yōu)勢,發(fā)揮協(xié)同效應,成為國內(nèi)領(lǐng)先的金融控股集團;
大宗商品貿(mào)易產(chǎn)業(yè):延伸產(chǎn)業(yè)鏈上下游,拓展國際化經(jīng)營,成為集投資、生產(chǎn)、交易、物流和信息服務于一體的國際大宗商品供應鏈服務商。
宇譯翻譯公司提供的合同翻譯領(lǐng)域:商務合同翻譯、外貿(mào)合同翻譯、勞動合同翻譯、服務合同翻譯、合同協(xié)議翻譯、契約合同翻譯、交易合同翻譯、質(zhì)量保證協(xié)議翻譯、房地產(chǎn)合同翻譯、特許合同翻譯、租賃合同翻譯、轉(zhuǎn)讓合同翻譯、保密合同翻譯、買賣合同翻譯、房地產(chǎn)預售合同翻譯、運輸合同翻譯、代理合同翻譯、知識產(chǎn)權(quán)合同翻譯、經(jīng)營合同翻譯、金融合同翻譯、工程承包合同翻譯、商務合同翻譯、工作就業(yè)合同翻譯等。
筆譯技巧
1.糅合省略法:在并列結(jié)構(gòu)較多的場合,同義語類沒必要一一譯出,而應該采取整合覆蓋的辦法,使譯文簡單明了,節(jié)奏鮮明。
2.從句轉(zhuǎn)換法:各種從句的翻譯歷來是考查翻譯能力的要點,也是譯者本身翻譯能力的難點所在。具體的翻譯實踐中,名詞性從句、形容詞性從句和副詞性從句可以相互轉(zhuǎn)換,從句也可以和詞組相互轉(zhuǎn)換。
3.增減重復法:出于語言本身行文特點之需,有的話語結(jié)構(gòu)比較羅嗦,而翻譯成目的語的時候,又沒有必要,反之亦然。若要體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的嚴謹和節(jié)奏的完美,翻譯實踐中,有必要對有些內(nèi)容在正確理解的基礎(chǔ)上予以增加、重復或刪減。
4.分合移位法:對于長句,不能一味地遵循原文的順序,而是要重新進行調(diào)整,該分的要分,該合的要合。
5.層層解壓法:翻譯過程中,往往有好幾個從句或者好幾個形容詞和介詞詞組結(jié)合起來的結(jié)構(gòu)較為復雜的句子,這往往是考點所在.對此,應采取層層分解亦即庖丁解牛的辦法,將貌似龐然的大物玩弄于指掌之中。
6.詞性轉(zhuǎn)換法:翻譯過程中,詞性不能完全保持形式上的對等,要在必要和適當?shù)臅r候靈活變通,增加譯文的可讀性。比如說,名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉(zhuǎn)換等等。
————參考百度經(jīng)驗
上海宇譯翻譯有限公司(Masterfy Translations Co., Ltd.)由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成,都具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。翻譯質(zhì)量和服務水平深受客戶好評,樹立了良好的信譽,極大地提升了宇譯翻譯的品牌和知名度。公司提供的翻譯服務包括各語種筆譯、軟件本地化、網(wǎng)站本地化、音(視)頻本地化、商務陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、多媒體翻譯、桌面排版(DTP)、軟件測試、翻譯培訓、人力外包、同傳設(shè)備租賃、翻譯蓋章認證等特色服務。
需要更多語種資料筆譯翻譯服務,敬請致電上海宇譯專業(yè)翻譯公司筆譯報價熱線021-61670108,或登錄上海翻譯公司http://m.jxzrtz.com官方網(wǎng)站首頁了解更多筆譯翻譯服務。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):m.jxzrtz.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司