上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司應該掌握的方法
口譯公司應該掌握的方法
http://m.jxzrtz.com 2015-05-28 13:36 口譯公司

對于現(xiàn)在流行的翻譯服務(wù)中,口譯公司要做的好還需要掌握一定的方法,很多方法掌握好都對翻譯有一定的幫助,譯員不僅需要很熟練的語言知識,還需要知道一定的翻譯方法。

口譯公司倒置法:在漢語中的定語修飾語和狀語修飾語往往是位于被修飾語之前;在英語中的許多修飾語常常都是位于被修飾語之后的,因此翻譯的時候往往要把原文的語序顛倒過來。

口譯公司包孕法:這種方法大多是用于英譯漢。所謂包孕是指的在把英語長句譯成漢語時,把英語后置的成分去按照漢語的正常語序放在中心詞之前,使得修飾成分在漢語句中形成前置包孕。

插入法:指把難以處理的句子成分用破折號、括號或是前后逗號插入譯句中。

重組法:指在進行英譯漢時為了使譯文流暢和更符合漢語敘事論理的習慣,在捋清英語長句的結(jié)構(gòu)、弄懂英語原意的基礎(chǔ)上去徹底擺脫原文語序和句子形式,對句子進行重新組合。

口譯公司綜合法:是指單用某種翻譯技巧無法譯出的時候,著眼篇章以邏輯分析為基礎(chǔ),同時使用轉(zhuǎn)換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合