上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司文學(xué)翻譯的改寫
上海翻譯公司文學(xué)翻譯的改寫
http://m.jxzrtz.com 2015-10-15 11:03 上海翻譯公司

文學(xué)翻譯一直都很受到人們的青睞,但是很多人都對文學(xué)翻譯到底是應(yīng)該復(fù)制還是改寫?yīng)q豫不決,上海翻譯公司今天就來說說文學(xué)翻譯的改寫。

翻譯行為其實(shí)就是一種文化中介行為,譯者把作者的作品在通過翻譯后,變成了讀者能夠接受的語言。就文學(xué)的翻譯來說,翻譯者畢竟不是原作者,所以在翻譯的過程中難免會帶有自己的情緒以及對于原文章的理解進(jìn)行翻譯,翻譯就嚴(yán)格來說本來就是一個再創(chuàng)作的過程。

我們中國當(dāng)代文學(xué)在西方的傳播,主要面臨的語言的障礙和文化的障礙,盡管海外譯者的翻譯方式還存在一些爭議,但正是他們的參與才能夠保證了中國當(dāng)代文學(xué)的有效性。

上海翻譯公司認(rèn)為文學(xué)的翻譯是促進(jìn)世界各地交流的一個途徑,它也促進(jìn)了世界各國之間的了解,文化的差異正是由于翻譯的存在才會讓我們有所了解,正是有了翻譯的存在也才促進(jìn)了文化經(jīng)濟(jì)的交流發(fā)展。對翻譯界來說文學(xué)的翻譯還需要下功夫,不斷地進(jìn)步。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合