上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 把課程表上的課程轉(zhuǎn)化成一塊塊與能力相關(guān)的部件僵尸一件棘手的事情。
把課程表上的課程轉(zhuǎn)化成一塊塊與能力相關(guān)的部件僵尸一件棘手的事情。
http://m.jxzrtz.com/ 2016-11-23 09:58 上海翻譯公司
學(xué)生將被引導(dǎo)去學(xué)習(xí)那些培養(yǎng)能力的課程,而這些能力是他們必須要掌握的。

Students will be steered toward courses that “map” to the competencies they must master.

那不一定就代表了絕大多數(shù)學(xué)生的意見。教育需要一些感情的投入,我認為這是因特網(wǎng)所做不到的。

“That’s not necessarily the overwhelming student view. Education requires a certain emotional engagement and I don’t think you can get that from the Internet.”

一些支持者甚至懷疑WGU能否對諸如哲學(xué)或文學(xué)這樣的學(xué)科提供能力型課程

,而它們是公認的學(xué)士學(xué)位課程。

Even some supporters wonder if WGU can deliver a competency-based education in subjects such as philosophy or literature—standard fare in bachelor’s degrees programs.

把課程表上的課程轉(zhuǎn)化成一塊塊與能力相關(guān)的部件僵尸一件棘手的事情。

It’s going to be hard to take a curriculum and translate it into bite-size pieces with competencies associated with it.

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合